料金と納期について
料金について
料金は、日本語から英語の場合は、ソース言語である日本語の文字数を基準に1文字の単価を設定しております。また、逆に英語から日本語の場合は、ソース言語である英語のワード数を基準に考えます。
具体的には、単純にMSワードの「文字カウント」機能で表示される文字数、ワード数に基づく料金の算出をさせていただきます。また、内容や納期、ライティングされたものの用途などに応じて、単価が異なる場合もあります。詳細についてはご相談ください。
日本語から英語
翻訳に基づいたクリエイティブ・ライティング
翻訳をベースに英文ライティングとして仕上げます。
ネイティブによるプルーフリーディングありの場合→ 1文字 15円より
ネイティブによるプルーフリーディングなしの場合→ 1文字 10円より
ダイレクト・クリエイティブ・ライティング
原文の原稿を参考に直接英文ライティングとして作成します。
別途ご相談ください。
英語から日本語
翻訳に基づいたクリエイティブ・ライティング
翻訳作業をベースに日本語ライティングとして仕上げます。
1ワード 30円より
ダイレクト・クリエイティブ・ライティング
原文の原稿を参考に直接日本語ライティングとして作成します。
別途ご相談ください。
スペイン語の案件
別途ご相談ください。
納期の目安
クリエイティブ・ライティングに要する期間は、ご依頼物の難易度や分量によって異なります。下記は、日本語の文字数8000字程度(ネイティブプルーフあり)のパンフレットの翻訳に基づいたクリエイティブ・ライティングに要する平均的な実働日数です。実際のご依頼をいただいた時点で、具体的なスケジュールを算定いたします。
Day 0
見積確認・正式依頼(完全原稿入手)
↓
Day 1~Day 2
用語集作成および業界リサーチ
↓
Day 3~Day 5
翻訳に基づいたクリエイティブ・ライティング
↓
Day 6
ネイティブプルーフ
↓
Day 7
フィニッシュ・納品
納品について
なお、初めてご依頼される方にかぎって、初回のみ、まず料金を指定口座に振り込んでいただいてからの納品となります。
これは、以前に「納品後料金を支払わずに音沙汰なし」という残念な依頼人の方がおられたため、やむを得ず取らせていただく措置です。ご理解のほど、よろしくお願いいたします。
2回めからは納品後のお支払いとなります。また、既存のお客さまのご紹介のある場合は、この限りではありません。
また、これは納品のたびことのお願いですが、こちらからの納品物を受け取られた際には、折り返しメールなどで、一言「無事受領された」ということをお知らせいただければありがたいです。基本的なことですが、お互いの信頼関係に基づくパートナシップを築くためにも必要なことであると考えております。
![bouquet](image/bouquet.jpg)
(画像はイメージです。Photo by Kiyota)
|